2008年1月16日 星期三

從卡通到電影;從宇宙戰艦到聯合艦隊,講日本人的軍國主義復辟!

百多年以前,日本之所以能從東亞一偶之蕞爾小國,其因素除了有賴於當時久握大權之幕府還政於天皇(1867年,江戶幕府的末代將軍德川慶喜還政於明治天皇),還有就是,這位明治天皇也實在是個角兒;在後來的日俄戰爭期間(1904-1905年,請見敝部落格之前拙作“日片“二零三高地”主題曲.....防人之詩 (防人の詩)) ,他能省下自己每日開銷,每餐僅進一飯團來親自做表率,呼籲所有國民將錢完全投入興建鋼鐵大船及整建軍備上。
日本有這麼一位克己體民的統治者,這位史稱“明治維新”的天皇,真的是日本人民之福。反過來說,同一時間,清政府在幹啥?剛忙完長達13年的太平天國之亂,實在辛苦,該好好喘口氣,休養生息了唄!…..…….接著是慈禧太后將近40年的“垂簾聽政與一手遮天”,還有那中國傳統官場的劣根性表演舞台;上演著一幕幕、一齣齣婀諛、奉迎、鬥爭與自大的段子與戲碼。
日本人從上到下,全民一心、君民一體,為求日本生存而努力。
大清的官僚們,卻在為籌措慈禧太后的逢十大壽,而挪用購置北洋艦隊的鉅款。
結果一場黃海海戰(1894年的甲午戰爭),當時號稱亞洲國家艦隊之冠;數量噸位遠超過日本海軍的清朝北洋艦隊,竟然不堪一擊,全程海戰不過歷時5個多小時,北洋艦隊居然一半滅頂,死傷官兵是日本的一倍。然而,影響最大莫過於次年(1895年簽訂的馬關條約),台灣自此被“送”給日本50年。
今天要說的就是當年這支擊敗清朝北洋艦隊的日本海軍勁旅……聯合艦隊
這支艦隊在前面講到的明治天皇時代就組成建軍,直到1894年的甲午戰爭才算是正式出場表演,而且一鳴驚人、不可一世,因此,甲午戰爭可說是聯合艦隊的“成名作”。尤其是1941127日的珍珠港事變,更是該艦隊的“代表作”。但這個所謂把老美拖下水的“偷襲珍珠港”之舉,卻也為這支標自成軍以來,榜戰無不勝、功無不克的大日本海軍瑰寶“聯合艦隊”,敲響了喪鐘。可說是聯合艦隊的“告別作”、“退引作”。
大日本海軍這齣歷史長片,不多不少,完整三步曲,配合得剛剛好!
194547日午後1423分,聯合艦隊的旗艦“大和號やまと”被美軍戰機連番轟炸後爆炸沉沒,並於同年日本投降後831日正式除籍,也就是說,大日本海軍正式成為歷史。在戰後的日本國新憲法及美國的扶助下,日本頂多組建自衛隊,呈現基本國防武力狀態。
大日本海軍的聯合艦隊成名於1894年的甲午戰爭,次年(1895年簽訂了馬關條約)。終結於1945年的太平洋戰爭,整整50足年,剛好見證台灣被日本統治的50載,巧合乎?命運乎?
日本人對聯合艦隊是非常懷念的,畢竟日本屬於海島立國,自然對海軍格外地情有獨鍾,尤其對其旗艦“大和號”更是視為海上戰神,否則怎麼會取名“大和”,更把象徵天皇徽幟的“菊花”圖騰安置在艦首。然而,太平洋戰爭末期,日本國力已經被耗盡,加上盟友;軸心國的義大利、納粹德國一一投降,殘酷的現實使得日本人花了最多、最大成本、最寄予厚望的“大和號”,才剛出海沒有多久,便被美軍狠狠地埋葬在九州鹿耳島外海。
日本人對大和號的這份“緬懷”情緒,戰後60多年來從未間斷,數次拍過電影,甚至卡通,記得小時候華視播的“宇宙戰艦やまと”,就是以大和號為藍本,日本人美化戰爭的功夫實在很用心!這部卡通原始日本版本的主題曲非常有名,很多配樂都會採用,算是所有日本卡通裡面主題曲做得最棒的一首。請見本文末了的連結。
日本東寶電影公司1981年拍過一部電影“連合艦隊” (聯合艦隊的聯字,在日文裡用的是連字),以當時電影製作的技巧與條件,算是很不錯的一部,編劇用較為反思戰爭的角度撰寫劇情,當然啦!既然是日本人自己拍的,戰爭場面能多搞得悲壯就搞得多悲壯,美軍自然被塑造成殘忍的劊子手。
這片子的主題曲“群青”,出自名歌手谷村新司有看過日本人橫山光輝畫的卡通三國志都一定聽過其主題曲“風姿花傳”,非常動聽的一首曲子。“群青”這首歌旋律夠悲壯,雖然我完全不識日文,但是仍可深刻感受到歌曲中所要舒發的情緒,可說是一首青春輓歌。


宇宙戰艦やまと (English Version)

 

宇宙戰艦やまと (Japs Version)

















 
******************************************************************************************


谷村新司 - 群青



群青  作曲//: 谷村新司
 p.s. 歌詞內容大致講的是日本在太平洋戰爭末期,

這一群群日本海軍的青年水兵,也不知為啥要打這場戰爭,
就胡里胡塗地莫名其妙的戰死,死了還要他們背上侵略者的罵名…………
(所以說,日本人真的很會粉飾太平、矯飾己過!)
(中文翻譯在下面)

空を染めてゆく この雪が静かに
海に積りて 波を凍らせる
空を染めてゆく この雪が静かに
海を眠らせ 貴方を眠らせる

手折れば散る 薄紫の
野辺に咲きたる 一輪の
花に似て儚なきは人の命か
せめて海に散れ 想いが届かば
せめて海に咲け 心の冬薔薇

老いた足どりで 想いを巡らせ
海に向いて 一人立たずめば
我より先に逝く 不幸は許せど
残りて哀しみを 抱く身のつらさよ

君を背おい 歩いた日の
ぬくもり背中に 消えかけて
泣けと如く群青の海に降る雪
砂に腹這いて 海の声を聞く
待っていておくれ もうすぐ還るよ

空を染めてゆく この雪が静かに
海に積りて 波を凍らせる
空を染めてゆく この雪が静かに
海を眠らせて 貴方を眠らせる


衰老的步伐
重逢著思念
面對著大海
只要一個人站在哪裡
比我們先去的人們
能容忍他們的不孝
剩下的是悲痛
渾身的惆悵
背負著你
走過來的睡月
溫暖的背後中 慢慢的消失了
哭泣無助的群青
飄落在海上的雪
躺在沙子上面
傾聽的大海的聲音
請你等著我
馬上就要回家了
把天空給染下去了
這個雪靜靜地
飄落下海面上
把海浪凍成了冰
把天空給染下去了
這個雪靜靜地
讓海入睡了
讓你入睡了